Quran 22:5 from Surah Al-Hajj on Divine Marvels.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
English translation: O mankind O mankind If you are in doubt about the Resurrection then indeed, We We created you from dust then from a semen-drop then from a clinging substance then from an embryonic lump formed and unformed and unformed that We may make clear to you And We cause to remain in the wombs what We will for a term appointed then We bring you out (as) a child [then] that you may reach [your] maturity And among you (is he) who dies and among you (is he) who is returned to the most abject age so that not he knows after after having known anything And you see the earth barren then when We send down on it water it gets stirred and it swells and grows of every kind beautiful
Transliteration: yaayyuha al-nasu in kuntum fi raybin mina al-ba'thi fa-inna khalaqnakum min turabin thumma min nut'fatin thumma min alaqatin thumma min mud'ghatin mukhallaqatin waghayri mukhallaqatin linubayyina lakum wanuqirru fi al-arhami ma nashau ila ajalin musamman thumma nukh'rijukum tif'lan thumma litablughu ashuddakum waminkum man yutawaffa waminkum man yuraddu ila ardhali al-'umuri likayla ya'lama min ba'di il'min shayan watara al-arda hamidatan fa-idha anzalna alayha al-maa ih'tazzat warabat wa-anbatat min kulli zawjin bahijin